Los Jairas - El llanto de mi madre (1966)

Tema en 'Canciones Dedicadas A La Madre' iniciado por Roberto Mago, 19 Feb 2017.


  1. Roberto Mago

    Roberto Mago Miembro VIP Miembro VIP

    Registrado:
    26 Jul 2012
    Mensajes:
    1.135
    Me Gusta recibidos:
    1.804
    Ubicación:
    Cochabamba, Bolivia
    De Bolivia. En la canción se mezclan dos idiomas, el queswa o quechua y el español. Impresiona lo sencillo de los instrumentos: se distinguen claramente el charango y la quena, junto con el bombo. La guitarra suavemente acompaña y da cuerpo al audio.

    El nombre quechua de la canción es Ima phuyu haqay phuyu

    Letra:

    Ima phuyu haqay phuyu
    yanayaspa wasaykamun

    Que nube es aquella nube
    negreando viene de vuelta

    Mamaypaq waqayninchari
    paraman tukuspa chamun

    Sera el llanto de mi madre
    convertida en lluvia viene

    .....

    Descansa en paz madre mia
    te lo pido de rodillas,

    Reza por quien no te olvida nunca
    y te llora noche y dia

    *****
    Llama la atención la estrofa

    "Sera el llanto de mi madre
    convertida en lluvia viene"

    pues parece referirse al llanto, palabra que en quechua es femenina; no creo que se refiera a la madre que convertida en llanto viene. Este problema de dicción es muy frecuente entre el queswa y el español, pues palabras que en español son masculinas en queswa son femeninas, y viceversa.
     

    Adjuntos:


    • Tamaño de archivo:
      11,1 MB
      Visitas:
      6
    Última edición: 20 Feb 2017
    A rveram y Oscarsamia les gusta esto.

Compartir esta página